Расследования
Репортажи
Аналитика
  • USD81.36
  • EUR94.20
  • OIL65.05
Поддержите нас English
  • 254
Новости

«В отличие от других успешных в Англии венгерских писателей, лауреат Букеровской премии Дэвид Салэй не юморист» — литературовед

Писатель венгерского происхождения Дэвид Салэй получил Букеровскую премию 2025 года за роман «Плоть», написанный на английском языке. Об этом сообщает Би-би-си.

«Члены жюри обсуждали шесть книг, вошедших в шорт-лист, более пяти часов. Книга, к которой мы постоянно возвращались, которая выделялась среди других замечательных романов, была “Плоть“ — из-за ее уникальности. Мы никогда не читали ничего подобного. Во многих отношениях это мрачная книга, но читать ее — одно удовольствие. <...> Слог лаконичен, и в этом его главная сила. Каждое слово имеет значение, даже промежутки между словами имеют значение. Эта книга — о жизни, о странностях существования, и, читая ее, перелистывая страницы, мы радуемся, что живы, что читаем, переживаем этот необыкновенный, уникальный роман», — заявил председатель жюри, ирландский драматург Родди Дойл.

Роман «Плоть» (Flesh) повествует об истории взросления венгерского подростка Иштвана, которого в 15 лет принуждает вступить в отношения 42-летняя соседка. Позднее Иштван попадает в центр для несовершеннолетних преступников, проходит через войну в Ираке страдает от ПТСР, работает вышибалой в лондонском клубе, строит успешный бизнес, при этом продолжая ощущать себя чужим везде, где бы ни находился.

Литературовед Николай Александров рассказал The Insider, что целый ряд венгерских авторов получили известность в англоязычном мире за счет схожего чувства юмора англичан и венгров, однако книга Салэя не юмористическая в полном смысле этого слова:

«Александр Ливергант (переводчик, главный редактор журнала “Иностранная литература”), составитель антологии английского юмора “В Англии всё наоборот”, писал о схожести чувства юмора у англичан и венгров. Может быть, поэтому в частности венгерские писатели и в Англии имели успех. Достаточно назвать Джорджа Микеша, английского писателя-юмориста венгерского происхождения, эмигрировавшего из Венгрии в Англию в 1938 году, автора популярной книги “Как быть иностранцем”. Из современных британских авторов венгерского происхождения, известных российскому читателю, можно назвать хотя бы Тибора Фишера (впрочем, его репутация после апологетической статьи об Орбане, вызвавшей в Англии возмущение, сильно пострадала).
Как бы то ни было Дэвид Салэй, решивший написать англо-венгерский (или венгерско-английский) роман, далеко не первопроходец на этом поприще. Другое дело, что веселой эту книгу никак не назовешь. Скорее уж горько-ироничной. Хотя тот же Джордж Микеш писал не только о причудах и странностях англичан, но и о концлагерях и венгерской службе безопасности. Салэй начинает повествование с того момента, как 15-летний подросток Иштван переезжает со своей матерью в другой город и оказывается, скажем так, в не слишком дружелюбным окружении. И жизнь его счастливой не назовешь: он одинок, мать все силы отдает работе и единственный его “друг” — 40-летняя соседка. Однако и эта дружба оборачивается страданием. Прослеживая путь своего героя, Салэй проводит его через абьюз и сексуальные травмы, тюремную реальность, военную службу в Ираке. Оказавшись в Лондоне, Иштван делает вроде бы успешную карьеру, достигает богатства и благополучия. Но вот только чувствует себя совершенно опустошенным, утратившим всякий жизненный интерес. Салэй пишет намеренно отстраненно, как будто со стороны, с позиции наблюдателя. По его собственным словам, он пытался показать, каково приходится сегодня в этом мире живому организму, то есть плоти (отсюда и название романа), — как физическое, то есть и ощутимое в первую очередь, связано с душевным».

Салэй родился в 1974 году в Монреале в семье канадки и венгра. Школу окончил в Лондоне, потом учился в Оксфордском университете, жил в Бельгии и Венгрии, написал несколько радиопьес для Би-би-си. Его сборник рассказов «Всё, что есть человек» (All the man is) уже номинировался на Букеровскую премию в 2016 году.

Букеровская премия вручается с 1969 года авторам любых национальностей, написавших книгу на английском языке и издавших ее в Великобритании или Ирландии за последний год перед вручением премии. Денежная часть премии составляет 50 тысяч фунтов.

Это уже второй раз за последний год, когда автор венгерского происхождения получает одну из крупнейших и известнейших международных премий по литературе: в начале октября Нобелевская премия по литературе была присуждена Ласло Краснахоркаи «за его убедительное и провидческое творчество, которое вновь подтверждает силу искусства среди апокалиптического ужаса».

Подпишитесь на нашу рассылку

К сожалению, браузер, которым вы пользуйтесь, устарел и не позволяет корректно отображать сайт. Пожалуйста, установите любой из современных браузеров, например:

Google Chrome Firefox Safari